Köröspataki Kiss Sándor A mozgókép ázsiai eszperantója

A huszonötödik


66 KByte

Hongkongnak is köszönhető, hogy már nincs nagy nemzetközi fesztivál ázsiai filmek nélkül

Az elképesztően gazdag kínálat, a kétszáznál több játékfilm tizenhét szekcióban sem tudta eltakarni, hogy ebben az évben az ázsiai választék a vártnál szűkösebb. Úgy is mondhatnánk, a tizennégy ázsiai ország filmművészetének jelenléte nem volt egyenletesen reprezentatív. A látogató csak elismeréssel nyugtázhatta, hogy a születőben lévő és olykor elég kezdetleges filmgyártással rendelkező országok is (mint a volt szovjet közép-ázsiai köztársaságok vagy Malajzia és Szingapúr) jelen voltak. De azonnal éreztük, hogy a japán vagy az indiai filmekből (e két országban évente együttesen ezernél több játékfilm készül) csak ízelítőt kaptunk. Igazán erőteljesnek és megoldásaiban újnak, eredetinek csak néhány kínai, hongkongi, tajvani, dél-koreai és iráni filmet éreztem.

Az elképesztően gazdag kínálatra csak néhány példa. Januárban felavatták a Kínai Filmarchívumot, kétszáz klasszikus alkotással. Ezekből kínáltak huszonötöt, a legtöbbet mandarin vagy kantoni eredetiben, angol felirat nélkül. Kínában még a harmincas évek végén is készültek némafilmek, így Jing Junwei Nyolcszáz hőse is, 1938-ban, a kínai-japán háborúról.

Szívesen megnéztem volna a tizenkét filmből álló válogatást, Tony Leung "mérföldkő" alakításait, melyek közül itthon alig hármat-négyet láthattunk, beleértve a tavaly Cannes-ban kitüntetett Szerelemre hangolva megcsalt férjét. Ebben a közegben szerepelt Tran Anh Hung filmjében is, a Cycloban mint a költő-gengszter, tökéletesen illeszkedve egy, a sajátjától egészen eltérő kultúrához.

A hongkongi túlzás nélkül nevezhetné magát világ filmfesztiválnak, miként ezt a montreali már évtizedek óta gátlás nélkül megteszi.

A Gála Bemutatók vagy a Globális Képek nevű szekció ötven filmjével (Ebben szerepelt Jancsó az Anyád! a szúnyogokkal és Mészáros Márta a Kisvilmával/ körkép a világról a helybelieknek, akik ilyenkor kitörhetnek a filmforgalmazás ismert szűk kereteiből.

A fesztivál egyetlen zsűrijét évek óta a FIPRESCI állítja ki. A díjra esélyes filmek versenyében csak az Ázsiai látomás, Az új évszázad asszonyai és a Függetlenek kora című válogatás vett részt. Ez utóbbit most harmadszor szerepeltették. Érdekessége, hogy a videóra vett munkák a 35 milliméteresekkel egyenjogúan versenyezhettek. A filmes újságírók nemzetközi szervezetének díját is egy huszonéves első filmes, Jan-Jan Mak hongkongi rendezőnő kapta Testvér című videójáért, megosztva a koreai Amelyik kutya ugat, az nem harappal, amely Bong Dzsoon-ho munkája.

Mak osztatlan sikerének magyarázata (ami sok más jó filmnek is sajátja): a lényeget nem a párbeszéd hordozza, hanem a kép. A legtöbb film esetében a képfelület nagy részét elfoglalta a kantoni és angol nyelvű feliratozás. Nála a "nemzetközi nyelv" a kép, a szöveg alig informál. A hosszú vágások, közelítések annyira átgondoltak és megkomponáltak, hogy a film végére helyükre kerülnek a látottak mint a kirakós játékban az elemek.

A Testvér egy hongkongi huszonéves utazása az újraegyesítés óta, négy éve megnyílt "hátországba", Kínába. Amikor elhagyja Ázsia leggazdagabb, de fojtogatóan sűrűn lakott, felhőkarcolós metropolisát, a vonatfülkében először a kínai ország-propaganda szövegét hallja, de aztán ahogy befelé halad a szerelvény az országba, fokozatosan eltölti a tágasság igézete. Bátyja már beutazta a kontinensnyi birodalom sok vidékét, mindenünnen írt neki. Az utolsó levél Csinghajból, a Tibettől északra fekvő magasföldről érkezett. Ide indul a nyomában. Egy egészen más Kína élménye vár itt rá, ahol nincs villany, vízvezeték, pláne csatornázás. Négyezer méter fölött ritkább a levegő. Az emberek takarékoskodnak a mozdulatokkal és a szavakkal is. A rendezőnő a helyszínen érzett rá az egyedül lehetséges stílusra: kevés szóval, jóformán mindent a képekre bízva mond el egy fájdalmasan szép és feloldatlan rejtélyekben bővelkedő szerelmi történetet.

Mellesleg: divat manapság tajvaniak, hongkongiak között Kínáról forgatni, Pekinget, a nagy falat bejárni. De zömmel felszínes történeteket kapunk, mint az Úgynevezett barátokban, mely vígjátéki formában tálalja tajvaniak csetlés-botlását Pekingben. Folyton meglopják, kizsebelik, becsapják őket. A film deklaráltan egyesítés-párti, de meggyőző erő nélkül. Üres, turisztikai értékű képsorok a pekingi toronyházakról, a lerobbant népbüfék és luxusáruházak egymás mellett éléséről, a nagy fal egy távolabbi, romos, ismeretlen részéről.

A FIPRESCI másik díjazottja viszont eredeti, európai mozikba is alkalmas koreai vígjáték. A címét úgy is ferdíthetnénk, hogy Amelyik kutya ugat…azt megeszik. Az első számú bravúr, hogy a koreai kutyahús fogyasztás nem válik a további műélvezet akadályává, a rendező feliratban biztosítja a nézőt, hogy a valóságban egyetlen kutyának sem esett bántódása. Jók a karakterfigurák: a nagyvárosi lakótelep két takarítónője, a hajléktalan, a házmester és a főszereplő lakók. Akik között van egyetemi adjunktus, aki előléptetése érdekében éppen ravaszul készül korrumpálni professzorát, elkényeztetett háziasszony és nélkülöző kisnyugdíjas. Külön érdeme a filmnek, hogy elegánsan kerüli el az agyonhasznált vígjátéki patronok buktatóit, miközben könnyed kézzel vázol igaznak érzett társadalmi panorámát.

A versenyprogram talán legfajsúlyosabb darabja a harminc éves pekingi rendező Zsia Zsang-ke Platformja, a nyolcvanas évek Kínájáról, amikor a politika kivonult a gazdaságból és a magánéletből. Vidéki fiatalok egy csoportja példázza az átalakulást. Az öregek változatlanul a mozgalmi indulók és jelszavak bűvöletében élnek, amikor gyermekeik megalakítják Senzen Group néven beat zenekarukat. (Már a név is sokat mondó. Senzen volt az a terület, ahol Teng Hsziao-ping felépíttette a népi Kína kis Hongkongját.) Kollektív nagyrealizmus, ahogyan lépésről lépésre kiteljesedik a fogyasztói társadalom győzelme a kiüresedett forradalmi jelszavak fölött. Már lehet divatosan öltözni, dauert csináltatni, rehabilitálják Liu Sao Csit, a "kulturális forradalom" idején meghurcolt elnököt. 1989 forró nyarára hőseink egy része sikeres ember. Saját egyszobás pekingi lakásban lakik feleségével és az engedélyezett egy szem fiúcskával. Mivel a svájci Fribourg fesztiválján ez a film már megkapta idén a FIPRESCI díját, most nem jöhetett számításba, annak ellenére, hogy a rendező pontosan mutat rá az egyéni sorsok és a politika változásainak összefüggésére.

A kínai és koreai társadalmak körpanorámája kevésbé átfogó módon, de kirajzolódott a többi versenyfilmből is. A Tükörkép például egy kis zálogházat örökölt fiatal sorsával ábrázolja azok életét, akik nem sodródnak a drog és a bűnözés kényszerpályájára, hanem vállalják az örökös rohanást a pénz után. Hősünk zárás után barátnőjével fölkerekedik egy kis bőrönddel, és barátnőjével, aki igazán agresszív marketinges, a metrón próbálják értékesíteni a ki nem váltott tárgyakat.

Két film címében is szerepel a könny szó. A koreai Könnyekben hazulról elszökött tizenéves koreai punkok és szipuznak Szöul peremén, próbálnak felszínen maradni a kisstílű bűnözés és drog világában. A hongkongi Üvegkönnyekben drog, bandaháború és véres leszámolás szegélyezi a főcselekményt, melyben látunk kihűlt házasságot, hazulról elszökött nagylányt, hisztérikus, idegbeteg középkorú nőt. A perifériális érdekességek közé tartozik egy nyugdíjas rendőr, aki Kínából telepedett át a kikötővárosba, alig érti a kantoni dialektust, de azért rendet próbál tenni a kallódó fiatalok között.

Olykor kiütközik a rendező pedagógiai jó szándéka. A Die Bad-ban olyan koreai fiatalokat látunk, akik nem akarják elfogadni a mindennapi robottal járó karriert, a gimnázium helyett inkább gengszteriskolába járnak. Csak aztán az "érettségin" tűzharcba keverednek a rendőrökkel, a legtöbben vérbe fagyva maradnak a csatatéren. Az egyik túlélő azon mereng, talán mégis jobb lett volna az unalmas, civil élet.

Idén is négy iráni film szerepelt a versenyprogramban. És noha tagadhatatlan, hogy mind témáik, mind megoldásaik régebbi remekművek utánérzései, annyi elmondható, hogy még mindig sokkal inkább képben fejezik ki mondandójukat mint verbálisan. Bár most már közhellyé kezd válni a gyerekek sűrű szerepeltetése és az iráni road movie sem mond többet az eddigieknél a poros félsivatag, a magas hegyek között megbúvó kis falvak ordító szegénységéről és elmaradottságáról.

Az egyetlen újszerű film Hasszan Jektapana Djomeh-ja, melyben egy vendégmunkás afgán tehenészfiú hiába álmodozik arról, hogy feleségül veszi a falusi vegyesboltos lányát. Az afgán menekülteket elfogadják, nincs látványos idegengyűlölet, mint Európában sok helyen, de a távolságtartás látványos. Aki afgán, csak csonka életet élhet, még akkor is ha a fundamentalista Irán valóságos paradicsom az otthoni polgárháborús körülményekhez képest.

Jing Junwei Nyolcszáz hőse(Babai Zhuangshi), 1938
Jing Junwei
Nyolcszáz hőse
(Babai Zhuangshi),
193816 KByte
Tran Anh Hung: Cyclo, 1996
Tran Anh Hung:
Cyclo,
1996
32 KByte
Bong Dzsoon-ho: Amelyik kutya ugat, az nem harap(Puhran Dah Suh ui Geh), 2000
Bong Dzsoon-ho:
Amelyik kutya ugat,
az nem harap
(Puhran Dah Suh ui Geh),
2000
18 KByte
Tai Tai-lung, Lien Chin-hua Úgynevezett barátok (Ge Er Men), 2000
Tai Tai-lung,
Lien Chin-hua
Úgynevezett barátok
(Ge Er Men),
2000
19 KByte
Zsia Zsang-ke Platform (Zhantai), 2000
Zsia Zsang-ke
Platform
(Zhantai),
2000
16 KByte
Im Sang-soo: Könnyek (Nun Mul), 2000
Im Sang-soo:
Könnyek
(Nun Mul),
2000
32 KByte
Carol Lai: Üvegkönnyek (Boli Shaonu), 2001
Carol Lai:
Üvegkönnyek
(Boli Shaonu),
2001
30 KByte
Ryoo Seung-wan: Die Bad (Juk Gona Hok Eun Napu Gona), 2000
Ryoo Seung-wan:
Die Bad
(Juk Gona Hok Eun Napu Gona),
2000
40 KByte
Hasszan Jektapana Djomeh, 2000
Hasszan Jektapana Djomeh,
2000
17 KByte

 

hírek hírek filmek filmek arcok arcok gondolatok gondolatok szemle szemle Örökmozgó Örökmozgó képtár képtár sőt sőt mozgóképtár linkek repertórium levelek FILMKULTÚRA '96-'98 tartalom címlap kereső